مهارت های مترجم پزشکی– ارتباط و فرهنگ

دو متن زیر را بخوانید. موضوع هر دوی آنها یکی است اما برای خوانندگان متفاوتی نوشته شده است. عناصر سبک و قالب بندی، واژگان و نوع متن که نشان دهنده میزان تخصصی بودن هر یک است را مشخص کرده و با زیرخط نشان دهید. می توان از رنگ های مختلفی برای مشخص کردن ویژگی های مختلف سبک بندی استفاده کرد، برای مثال، استفاده از اسامی ، صفات، افعال یا قید، اصطلاحات پزشکی، آدرس غیر شخصی، عبارات تخصصی، شوخی، منابع تاریخی، یا نحو و دستور زبان.

دو متن زیر را بخوانید. موضوع هر دوی آنها یکی است اما برای خوانندگان متفاوتی نوشته شده است. عناصر سبک و قالب بندی، واژگان و نوع متن که نشان دهنده میزان تخصصی بودن هر یک است را مشخص کرده و با زیرخط نشان دهید. می توان از رنگ های مختلفی برای مشخص کردن ویژگی های مختلف سبک بندی استفاده کرد، برای مثال، استفاده از اسامی ، صفات، افعال یا قید، اصطلاحات پزشکی، آدرس غیر شخصی، عبارات تخصصی، شوخی، منابع تاریخی، یا نحو و دستور زبان.

دو متن زیر را بخوانید. موضوع هر دوی آنها یکی است اما برای خوانندگان متفاوتی نوشته شده است. عناصر سبک و قالب بندی، واژگان و نوع متن که نشان دهنده میزان تخصصی بودن هر یک است را مشخص کرده و با زیرخط نشان دهید. می توان از رنگ های مختلفی برای مشخص کردن ویژگی های مختلف سبک بندی استفاده کرد، برای مثال، استفاده از اسامی ، صفات، افعال یا قید، اصطلاحات پزشکی، آدرس غیر شخصی، عبارات تخصصی، شوخی، منابع تاریخی، یا نحو و دستور زبان.

  • قابلیت ترجمه‌ی درون برنامه، امکان ترجمه‌ی کامنت‌ها
  • قابلیت ترجمه‌ی درون برنامه، امکان ترجمه‌
  • ترجمه‌ی درون برنامه، امکان ترجمه‌ی کامنت‌ها قابلیت ترجمه‌ی درون برنامه، امکان ترجمه‌ی
  • قابلیت ترجمه‌ی درون برنامه، امکان ترجمه‌ی کامنت‌ها قابلیت ترجمه‌ی درون
1 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *