همه چیز دربارۀ ترجمه همزمان در سازمان ملل

سازمان ملل متحد یکی از بزرگترین کارفرمایان خدمات حرفه‌ای زبان در دنیا است. صدها متخصص زبان در دپارتمان مجمع عمومی سازمان ملل (DGACM) در مقر اصلی آن یعنی نیویورک، ژنو ، وین و نایروبی فعالیت می‌کنند. مترجمان حرفه‌ای بسیاری نیز در کمیسیون‌های منطقه‌ای سازمان ملل متحد در آدیس آبابا، بانکوک، بیروت و سانتیاگو مشغول به خدمت هستند. اگر می‌خواهید درباره ترجمه همزمان در سازمان ملل اطلاعات بیشتری کسب کنید با ما در ادامه مطلب همراه باشید.

متخصصان زبان سازمان ملل متحد از سراسر جهان آمده‌ و جامعۀ چند زبانۀ منحصر به فردی را تشکیل داده‌اند. با گسترش برنامه‌های سازمان ملل، تعداد متخصصان و مترجمان همزمان فعال کاهش پیدا کرده بود؛ در نتیجه، از سال 2015، برنامه‌های جدیدی برای جذب مترجم در سازمان ملل برای اکثر زبان‌های رسمی آغاز شد. در نتیجه اجرای برنامه جذب و آموزش مترجم، برای بسیاری از موقعیت‌های کاری خالی نیرو استخدام شده است. برنامه‌ریزی برای جانشینی مترجمان همزمان در حال بازنشستگی و همکاری بیشتر با مترجمان فریلنسر نیز در حال اجرا است.

هر یک از نمایندگان کشورها در سازمان ملل می‌توانند به یکی از زبان‌های رسمی مذکور صحبت کنند. این سخنرانی به طور همزمان به سایر زبان‌های رسمی سازمان ملل ترجمه می‌شود. در بعضی مواقع، نماینده با زبان غیر رسمی سازمان ملل سخنرانی می‌کند . در چنین مواردی، هیئت نماینده باید پیاده‌سازی یا متن كتبی سخنرانی را به یكی از زبانهای رسمی ارائه دهند. اکثر اسناد سازمان ملل متحد به هر 6 زبان رسمی صادر می‌شوند. نسخه‎های کپی باید از نسخه اصلی ترجمه رسمی شده باشد. یکی دیگر از خدمات سایت ترجمه مقاله و متون کاربردی است که باید توسط اعضای سازمان ملل خوانده شود.

هر یک از نمایندگان کشورها در سازمان ملل می‌توانند به یکی از زبان‌های رسمی مذکور صحبت کنند. این سخنرانی به طور همزمان به سایر زبان‌های رسمی سازمان ملل ترجمه می‌شود.

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *